ข้ามไปยังเนื้อหา

การตอบกลับเด่น

โพสต์เมื่อ
comment_1358358

ไม่ว่าจะช่วง ก่อนเกม พักครึ่ง หรือหลังเกม เราจะสามารถคุกับนักเตะของเราได้ โดยจะมีสองแบบคือ 1 คุยทั้งทีม 2 คุยรายตัว

โดยลักษณะของคำพูด(โทน) จะมีทั้งหมด 6 โทน โดยจะไล่ลำดับโทนลงไป

 

 

- Aggressive แน่วแน่ (เกรี้ยวกราด)

- Assertive มั่นใจ

- Passionate กระตือรือร้น

- Calm สงบ

- Cautious ระมัดระวัง

- Reluctant ไม่เต็มใจ

 

ก่อนเริ่มแข่ง (แบบคุยทั้งทีม)

 

 

 

- Come on guys, show me what you can do. (เอาเลยเด็กๆ โชว์ให้ผมดูหน่อยว่าคุณทำอะไรได้บ้าง)

- Concentrate on building up your fitness and on your performance, that's what I'm looking for tonight. (เน้นไปที่การสร้างความฟิตและฟอร์มซะ นั้นคือสิ่งที่ผมต้องการในคืนนี้)

- Enjoy the match today (สนุกกับเกมวันนี้ซะ)

- Good luck guys! (โชคดี เด็กๆ)

- Good luck out there tonight. (โชคดีที่ข้างนอกนั้นนะคืนนี้)

- Go and have some fun tonight. (ไปสนุกในคืนนี้ซะ)

- Go out and enjoy the match, I'm not concerned about the final score. (ออกไปสนุกกับเกมซะ ผมไม่ได้ใส่ใจกับผลลัพธ์เท่าไร)

- Go out there and enjoy yourselves tonight. (ออกไปข้างนอกนั้นและสนุกกับตัวเองในคืนนี้ซะ)

- Go out there and give these fans their money's worth. (ออกไปเล่นในสนามให้สมกับเงินที่แฟนๆจ่ายไปหน่อย)

- Go out there and impress me. (ออกไปทำให้ผมประทับใจซะ)

- Go out there and show me what you’ve got. There’s places up for grabs, impress me. (ออกไปโชว์ให้ผมรู้ว่าคุณมีอะไรดี มันมีตำแหน่งให้คว้าอยู่ ทำให้ผมประทับใจซะ)

- I don’t think anything to be said right now, you know what to do out there. (ผมไม่คิดว่ามีอะไรที่ต้องพูดอีกในตอนนี้ คุรรู้ว่าต้องทำอะไรข้างนอกนั้น)

- I expect a win tonight. (ผมคาดหวังชัยชนะในคืนนี้)

- I'm expecting you to win today, boys. (ผมคาดหวังว่าพวกคุณจะชนะในคืนนี้นะเด็กๆ)

- I'm expecting you to win tonight boys. (ผมคาดหวังว่าคุณจะชนะในค่ำคืนนี้นะ เด็กๆ)

- I’ve got nothing specific to say right now, you all know that to do out there. (ผมไม่มีอะไรจะพูดเป็นพิเศษในตอนนี้ คุณทุกคนรู้ว่าต้องทำอะไรข้างนอกนนั้น)

- If we play our game, we'll win. You're all very capable of that. (ถ้าเราเล่นตามเกมเราก็จะชนะ และคุณทุกๆคนก็สามารถที่จะทำแบบนั้นได้แน่นอน)

- It might be only a pre-season friendly but I still expect a win. (นี้อาจจะเป็นเพียงการกระชับมิตรก่อนเปิดฤดูกาล แต่ผมก็คาดหวังชัยชนะ)

- Just go out there, relax and play your natural game. The result will come. (แค่ออกไปข้างนอกนนั้น ผ่อนคลายแล้วเล่นไปตามธรรมชาติของคุณ ผลการแข่งขันจะตามมาเอง)

- Let's give the fans something to cheer today. (ให้แฟนๆได้มีความสุขหน่อยวันนี้)

- Pre-season or not, you've got to win matches like this. (ไม่ว่าจะเป็นเกมก่อนเปิดฤดูกาลหรือไม่ พวกคุณต้องชนะในเกมแบบนี้)

- Remember this is ,pre-season; the result isn't important so relax and have some fun. (จำไว้ว่านี้คือเกมก่อนเปิดฤดูกาล ผลลัพธ์ไม่ได้สำคัญอะไร ดังนั้นผ่อนคลายแล้วก็สนุกกับเกมซะ)

-This is just a pre-season match so go out there, relax and enjoy the training match. (นี้เป็นเพียงแค่เกมก่อนเปิดฤดูกาลเกมหนึ่งเท่านั้น ดังนั้นออกไปข้างนอกนั้น ผ่อนคลายแล้วสนุกกะการฝึกซ้อมซะ)

- This is your chance to impress me and win yourself a place in the side for the competitive matches. (นี้เป็นโอกาสของคุณที่จะสร้างความประทับใจให้ผมและจองตำแหน่งให้ตัวคุณเองสำหรับการแข่งจริงๆ)

- The result is not important at all tonight, just go out there and enjoy yourself. (ผลการแข่งขันไม่ได่สำคัญอะไรเลยในคืนนี้ แค่ออกไปข้างนอกและสนุกกับตัวเองซะ)

- You can play without pressure out there, tonight is all about the fitness and performance not the result. (คุณสามารถเล่นได้โดยไร้ความกดดันข้างนอกนั้น ในคืนนี้มีเฉพาะเรื่องความฟิตกับฟอร์มการเล่น ไม่ใช่ผลการแข่งขัน)

 

แบบรายตัว

[*]Get out there and show me why you deserve a place this team. (ออกไปข้างนอกนัน้นแล้วแสดงให้ผมเห็นซิว่าทำไมคุณภึงควรได้ตำแหน่งในทีมนี้)

[*]I have faith in you, get out there and make a difference. (ผมมีความเชื่อมั่นในตัวคุณ ลงสนามไปสร้างความแตกต่างซะ)

[*]I have nothing specific to mention right now, you know what to do out there. ( ผมไม่มีอะไรพิเศษจะพูดถึงตอนนี้ คุณรู้ว่าต้องทำอะไรข้างนอกนั้น)

[*]I think there's much more to come from you and I completely believe you've got what it takes. (ผมคิดว่าคุณยังอะไรอีกมามายที่เอาออกมาได้อีก แล้วผมเชื่ออย่างที่สุดว่าคุณมีความสามารถที่จำเป็น)

[*]I want to see a good performance from you tonight. (ผมต้องการเห็นฟอร์มที่ดีจากคุณในคืนนี้)

[*]I want to see more of the same from you tonight. ( ผมยากเห็นฟอร์มเดิมๆของคุณอีกในคืนนี้)

[*]Pressure's off today, I want you to go out there and play your natural game. (ไม่ต้องกดดันนะ ผมอยากคุณลงไปในสนามแล้วเล่นตามธรรมชาติของคุณ)

[*]Show me what you've gout today, I want to see a a good display. (แสดงให้ผมในวันนี้ซิว่าคุณมีอะไรดี ผมอยากเห็นฟอร์มการเล่นดีๆ)

[*]There is no pressure on you tonight. (คืนนี้ไม่ต้องรู้สึกกดดันอะไรนะ)

 

http://www.fm-thai.com/board/public/style_emoticons/default/go.gif ป.ล. ติดตามการแปลส่วนต่างๆของเกมได้ที่:

- แถลงข่าวเปิดตัวผู้จัดการทีม http://www.fm-thai.c...howtopic=103112

- แถลงข่าวเปิดตัวนักเตะ http://www.fm-thai.c...howtopic=103159

- สัมภาษณ์ก่อนเกม http://www.fm-thai.c...howtopic=103251

- คุยกับนักเตะ(ก่อนเกม) http://www.fm-thai.c...howtopic=103123

- คุยกับนักเตะ(ระหว่างเกม) http://www.fm-thai.c...howtopic=103210

- คุยกับนักเตะ(หลังจบเกม) http://www.fm-thai.c...howtopic=103236

แก้ไขเมื่อ โดย FideMaew

  • การตอบกลับ 84
  • การดู 510.5k
  • สร้างแล้ว
  • การตอบกลับล่าสุด

ผู้โพสต์ยอดนิยมในหัวข้อนี้

comment_1358377

ไม่กด Like This ไม่ได้แล้ว :jams: ขอบคุณที่สละเวลามาแปลให้เพื่อนๆ Fm Thai นะครับ :yim:

แก้ไขเมื่อ โดย CannaBisQ

comment_1358415

aggressive ทีแรกผมนึกว่าแปลว่าประมาณ คาดหวังมากๆ มั่นใจมากๆ เห็นโทนมันค่อยๆ ไล่ระดับขึ้น

  • Author
comment_1358576

aggressive ทีแรกผมนึกว่าแปลว่าประมาณ คาดหวังมากๆ มั่นใจมากๆ เห็นโทนมันค่อยๆ ไล่ระดับขึ้น

ครับ ตามคุณเข้าใจก็ถูกแล้วครับ โทนจะไล่จากมากลดลงไปเรื่อยๆaggressive มันสื่อได้หลายความหมาย จากดิค ของแคมบรดจ์เค้าอธิบายว่าaggressive : determined to win or succeed and using forceful action to achieve victory or success(แน่วแน่ที่จะชนะหรือประสบความสำเร็จแล้วใช้การกระทำที่รุนแรงเพื่อที่ให้ได้ชัยชนะหรือความสำเร็จ)ผมจึงเลือกใช้ว่าว่า โมโห น่ะครับ ลองนึกตำนานhairdryer ของป๋าเฟอร์กี้ก็คงแบบนั้นแหละครับอย่างไรก็ตามผมได้เปลี่ยนเป็น "แน่วแน่ (เกรี้ยวกราด)" ให้แล้วนะครับ เผือที่ว่าอาจจะเข้าใจ้ได้ง่ายขึ้นส่วนคำว่า "มัั่นใจ" นั้น ผมคิดว่าเข้ากับคำว่า assertive ที่สุดแล้วครับ ดิคแคมบริดจ์นิยามว่า describes someone who behaves confidently(อธิบายผู้ที่ปฎิบัติอย่างมั่นใจ) ขอบคุณมากนะครับ ที่ช่วยตั้งประเด็นขึ้นมาผมจะได้เอามาปรับปรุงให้ทุกคนเข้าใจง่ายๆและตรงกันครับ ป.ล. การแปลทั้งหมดของผม เป็นการแปลเน้นความหมายเป็นหลักก่อนนะครับ ผม"ยัง"ไม่ได้เรียบเรียงภาษาให้สวยงามส่วนที่พิมพ์ผิดจะมาแก้ให้นะครับ

ผม งง ๆ แหะๆ อธิบายง่ายๆ ให้ผมเ้ข้าใจทีดิ ๆ

ไม่เข้าใจตรงไหนครับ ถามมาได้เลยครับ
  • Author
comment_1358718

หลังจากคราวก่อน ได้ว่ากันเรื่องการคุยกับนักเตะช่วงก่อนแข่งแบบยกทีมไปแล้ว

คราวนี้ลองมาดูการคุยกับนักเตะก่อนเริ่มทีมแบบรายตัวนะครับ

 

+ แน่วแน่ (เกรี้ยวกราด)

 

- I want to see a good performance from you tonight. (ผมต้องการเห็นฟอร์มที่ดีจากคุณในคืนนี้)

 

+ มั่นใจ

 

- I've got nothing specific to mention right now, you know what to do out there. ( ผมไม่มีอะไรพิเศษจะพูดถึงตอนนี้ คุณรู้ว่าต้องทำอะไรข้างนอกนั้น)

- Get out there and show me why you deserve a place in this team. (ออกไปข้างนอกนัน้นแล้วแสดงให้ผมเห็นซิว่าทำไมคุณภึงควรได้ตำแหน่งในทีมนี้)

- There is no pressure on you tonight. (คืนนี้ไม่ต้องรู้สึกกดดันอะไรนะ)

- I want to see a good performance from you tonight. (ผมต้องการเห็นฟอร์มที่ดีจากคุณในคืนนี้)

 

+ กระตือรือร้น

 

- Get out there and show me why you deserve a place in this team.(ออกไปข้างนอกนัน้นแล้วแสดงให้ผมเห็นซิว่าทำไมคุณภึงควรได้ตำแหน่งในทีมนี้)

- I want to see a good performance from you tonight. (ผมต้องการเห็นฟอร์มที่ดีจากคุณในคืนนี้)

 

+ สงบ

 

- I've got nothing specific to mention right now, you know what to do out there. ( ผมไม่มีอะไรพิเศษจะพูดถึงตอนนี้ คุณรู้ว่าต้องทำอะไรข้างนอกนั้น)

- Get out there and show me why you deserve a place in this team. (ออกไปข้างนอกนัน้นแล้วแสดงให้ผมเห็นซิว่าทำไมคุณภึงควรได้ตำแหน่งในทีมนี้)

- There is no pressure on you tonight. (คืนนี้ไม่ต้องรู้สึกกดดันอะไรนะ)

- I want to see a good performance from you tonight. (ผมต้องการเห็นฟอร์มที่ดีจากคุณในคืนนี้)

 

+ ระมัดระวัง

 

- I've got nothing specific to mention right now, you know what to do out there. ( ผมไม่มีอะไรพิเศษจะพูดถึงตอนนี้ คุณรู้ว่าต้องทำอะไรข้างนอกนั้น)

- Get out there and show me why you deserve a place in this team. (ออกไปข้างนอกนัน้นแล้วแสดงให้ผมเห็นซิว่าทำไมคุณภึงควรได้ตำแหน่งในทีมนี้)

- There is no pressure on you tonight. (คืนนี้ไม่ต้องรู้สึกกดดันอะไรนะ)

- I want to see a good performance from you tonight. (ผมต้องการเห็นฟอร์มที่ดีจากคุณในคืนนี้)

 

+ ไม่เต็มใจ

 

- I've got nothing specific to mention right now, you know what to do out there. ( ผมไม่มีอะไรพิเศษจะพูดถึงตอนนี้ คุณรู้ว่าต้องทำอะไรข้างนอกนั้น)

- There is no pressure on you tonight. (คืนนี้ไม่ต้องรู้สึกกดดันอะไรนะ)

 

ป.ล. การคุยทั้งแบบทีมและรายตัว ในแต่ละเกม คำพูดที่เราเลือกด้ตะไม่เหมือนกัน ขึ้นอยุ่กับสถาณการ์ของเกมนั้นๆด้วย ดังนั้นคำพูดที่ผมเจอจึงไม่มีทางครบแน่ๆ

ถ้าใครเจออะไรที่นอกเหนือจากนี้อีกก็แนะนำกันมาได้นะครับ แต่อย่างไรผมก็จะพยายามอัพเดทเรื่อยๆ ขอบคุณครับ

แก้ไขเมื่อ โดย FideMaew

  • Author
comment_1358777

เพื่อนแม้ว สุดยอดว่ะ

คุณเพื่อนเมิง มาเล่นบอร์ดนี้ตั้งแต่เมื่อไรว่ะครับดังนั้น มีไรไม่เข้าใจถามในบอร์ดนี้เลยแล้วกันนะ คนอื่นจะได้ประโยชน์ด้วย ป.ล.ว่างๆ ก็เซฟพวกรูปต่างๆมาให้กรูแปลเยอะๆด้วยก็ดี กรูแปลได้แต่ไม่เชี่ยวด้านคอม
comment_1358778

ขออนุญาตช่วยเพิ่มกับช่วยแก้นิดหน่อยนะครับ Assertive ตามความเข้าใจผมคือแปลว่ายืนยัน เช่นเราพูดกับนักเตะไป แล้วนักเตะเถียงเราก็ใช้อันนี้ตอบกลับไปเพื่อยืนยันคำพูดเรา Cautious อันนี้ท่านเจ้าของกระทู้อาจจะอ่านผิดนะครับ ไม่ใช่ Caution นะครับ Cautious แปลว่า รอบคอบหรือระมัดระวังครับ ส่วน Reluctant น่าจะแปลว่าไม่เต็มใจมากกว่าครับ คืออาจจะยอมๆไปแบบไม่เต็มใจอ่ะครับ

  • Author
comment_1358780

ขออนุญาตช่วยเพิ่มกับช่วยแก้นิดหน่อยนะครับ Assertive ตามความเข้าใจผมคือแปลว่ายืนยัน เช่นเราพูดกับนักเตะไป แล้วนักเตะเถียงเราก็ใช้อันนี้ตอบกลับไปเพื่อยืนยันคำพูดเรา Cautious อันนี้ท่านเจ้าของกระทู้อาจจะอ่านผิดนะครับ ไม่ใช่ Caution นะครับ Cautious แปลว่า รอบคอบหรือระมัดระวังครับ ส่วน Reluctant น่าจะแปลว่าไม่เต็มใจมากกว่าครับ คืออาจจะยอมๆไปแบบไม่เต็มใจอ่ะครับ

ขอบคุณมากเลยครับ cautious จริงๆด้วย สงสัยเล่น Parasite Eve เพลินไปหน่อยครับ ตาเลยติดคำนี้มา ยังไงจะแก้ให้นะครับ Reluctant คำแปลของคุณ เข้าใจได้ดีกว่าจริงครับ ขอบคุณมากครับ เดียวจะแก้ให้อีกอัน ส่วนอีกคำที่ชี้แจงมา ผมเห็นว่าเป็นการยากน่ะครับ ที่เราจะนิยามการกระทำทั้งหมดด้วย"คำๆเดียว"ผมจึงคิดว่าเอาตามแต่ละคนเข้าใจเอง ดีที่สุดแล้วครับ ( ผมมองว่า การ"ยืนยัน" เป็นการทำให้ "มั่นใจ"น่ะครับ)

แก้ไขเมื่อ โดย FideMaew

comment_1358884

ขอบคุณครับ อยากได้อยู่พอดี ขออนุญาตเอาไปลงเว็บเพื่อนบ้านนะครับ เห็นว่าเป็นประโยชน์มาก เด๋วลงเครดิตให้ http://www.fm-thai.com/board/public/style_emoticons/default/burn_joss_stick.gif

  • Author
comment_1358915

ขอบคุณครับ อยากได้อยู่พอดี ขออนุญาตเอาไปลงเว็บเพื่อนบ้านนะครับ เห็นว่าเป็นประโยชน์มาก เด๋วลงเครดิตให้ http://www.fm-thai.com/board/public/style_emoticons/default/burn_joss_stick.gif

ถ้าบอร์ดนี้ โอเค ผมก็ยินดีไม่มีปัญหาอะไรครับ
  • Author
comment_1359292

โปรดติดตามการคุยกับนักเตะในระหว่างพักครึ่งได้ที่ http://www.fm-thai.com/board/index.php?showtopic=103210

แก้ไขเมื่อ โดย FideMaew

  • 4 weeks later...

สร้างบัญชีหรือลงชื่อเข้าใช้เพื่อแสดงความคิดเห็น

ข้อมูลสำคัญ

FM-Thai.com uses cookies, by using our website you agree to our use of cookies as described in our นโยบายความเป็นส่วนตัว cookies บนอุปกรณ์ของคุณเพื่อช่วยให้เว็บไซต์นี้ดีขึ้น คุณสามารถ ปรับการตั้งค่า cookie ได้ มิฉะนั้นเราจะถือว่าคุณโอเคที่จะดำเนินการต่อ]]>

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.